The Vietnamese word "đèn trời" translates to "sky lantern" in English. It's a beautiful and traditional object that is often used during festivals and celebrations, especially in Vietnam. Here’s a breakdown of the word and its usage:
"Đèn trời" is often used in cultural and festive contexts. Here’s how to use it in a sentence: - "Chúng tôi thả đèn trời trong lễ hội." (We release sky lanterns during the festival.)
During the Tết Trung Thu (Mid-Autumn Festival), many families create and release "đèn trời" as part of the celebration. They symbolize good wishes and hopes for the future.
In a more poetic or metaphorical sense, "đèn trời" can represent aspirations, dreams, or enlightenment. For example: - "Mỗi chiếc đèn trời mang theo ước mơ của người thả." (Each sky lantern carries the dreams of the person releasing it.)
While "đèn trời" primarily refers to the sky lantern, it can also symbolize enlightenment or insight, as in the wisdom of releasing your hopes into the world.
"Đèn trời" is more than just a physical object; it embodies the hopes and wishes of those who release it.